புதுமைப்பித்தன்: திருத்தங்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடு

Jump to navigation Jump to search
வரிசை 56: வரிசை 56:
புதுமைப்பித்தனின் சிறுகதைகள் தான் அவருக்கு எழுத்துலகில் தனி இடத்தை அளித்தன. அவர் எழுதியதாகக் கணிக்கப்படும் 108 சிறுகதைகளில் 48 மட்டுமே அவர் காலத்திலேயே வெளியாகின. அவரது சிறுகதைகள் மணிக்கொடி, கலைமகள், ஜோதி, [[சுதந்திர சங்கு (இதழ்)|சுதந்திர சங்கு]], [[ஊழியன் (இதழ்)|ஊழியன்]], தமிழ்மணி, [[தினமணி]]யின் ஆண்டு மலர், நந்தன் ஆகிய பத்திரிக்கைகளில் பிரசுரமாயின. மற்றவை அவர் மறைவுக்குப் பின்னர்  வெவ்வேறு காலங்களில் பிரசுரமாயின. கடைசித் தொகுப்பு 2000ல் வெளியானது. புதுமைப்பித்தன் 1930களில் உருவாகிய [[மணிக்கொடி]] இயக்கத்தின் முக்கிய எழுத்தாளர்களுள் ஒருவராக விளங்கினார். [[கு. ப. ராஜகோபாலன்]], [[பி. எஸ். இராமையா|பி. எஸ்.ராமையா]], [[வ. ராமசாமி]] ஆகியோர் மணிக்கொடி இயக்கத்தின் மற்ற புகழ்பெற்ற எழுத்தாளர்களாவர்.
புதுமைப்பித்தனின் சிறுகதைகள் தான் அவருக்கு எழுத்துலகில் தனி இடத்தை அளித்தன. அவர் எழுதியதாகக் கணிக்கப்படும் 108 சிறுகதைகளில் 48 மட்டுமே அவர் காலத்திலேயே வெளியாகின. அவரது சிறுகதைகள் மணிக்கொடி, கலைமகள், ஜோதி, [[சுதந்திர சங்கு (இதழ்)|சுதந்திர சங்கு]], [[ஊழியன் (இதழ்)|ஊழியன்]], தமிழ்மணி, [[தினமணி]]யின் ஆண்டு மலர், நந்தன் ஆகிய பத்திரிக்கைகளில் பிரசுரமாயின. மற்றவை அவர் மறைவுக்குப் பின்னர்  வெவ்வேறு காலங்களில் பிரசுரமாயின. கடைசித் தொகுப்பு 2000ல் வெளியானது. புதுமைப்பித்தன் 1930களில் உருவாகிய [[மணிக்கொடி]] இயக்கத்தின் முக்கிய எழுத்தாளர்களுள் ஒருவராக விளங்கினார். [[கு. ப. ராஜகோபாலன்]], [[பி. எஸ். இராமையா|பி. எஸ்.ராமையா]], [[வ. ராமசாமி]] ஆகியோர் மணிக்கொடி இயக்கத்தின் மற்ற புகழ்பெற்ற எழுத்தாளர்களாவர்.


===மொழிபெயர்ப்புகள்===  
==மொழிபெயர்ப்புகள்==
புதுமைப்பித்தன் 50க்கும் மேற்பட்ட சிறுகதைகளைப் பிற மொழிகளிலிருந்து மொழிபெயர்த்துள்ளார். அவர் மொழிபெயர்த்த எழுத்தாளர்களில் சிலர்: [[மொலியர்]], கே பாயில், [[மேக்சிம் கார்க்கி]], சின்கிளெயயர் லூயிஸ், எர்னஸ்ட் டோலர், [[வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர்]], இ. எம். டேலாஃப்ல்டு, வில்லியம் சரோயன், இ. வி. லூகாஸ், மோஷே ஸ்மிலான்ஸ்கி, [[ஆர். எல். இசுட்டீவன்சன்|ராபர்ட் லூயிஸ் ஸ்டீவன்ஸன்]], பிரட் கார்ட், ஜான் கால்ஸ்வொர்த்தி, [[அலெக்ஸாண்டர் குப்ரின்]], [[ஆன்டன் செக்கோவ்]], [[பிராண்ஸ் காஃப்கா]], இல்யா எக்ரன்பர்க், கை டி மாப்பாசான், வலெரி பிர்யுசொவ், அனாடோல் பிரான்ஸ், லியோனிட் ஆண்டிரியேவ், [[ஹென்ரிக் இப்சன்]], நாத்தேனியல் ஹாத்தோர்ன், [[எட்கர் ஆலன் போ]], ராபர்ட் முரே கில்கிரிஸ்ட், பிரான்ஸிஸ் பெல்லர்பி, லியோனார்ட் ஸ்ட்ராங், ஜேக் லண்டன், பீட்டர் எக்கி, மிக்கெயில் அலெக்ஸாண்ட்ரோவிச் ஷோலோகோவ், தாமஸ் வுல்ஃப் மற்றும் ஜேம்ஸ் ஹேன்லி ஆவர்.[http://www.chennailibrary.com/ppn/ppn.html 108 short stories and 57 translated stories of Pudhumaipithan (in Tamil)]அவருக்கு மொழிபெயர்ப்புகள், தழுவல்கள் குறித்து தெளிவான கருத்து இருந்தது. தழுவல்கள் இலக்கியத் திருட்டுக்குச் சமம் என்றும் பிறமொழி படைப்புகளைத் தமிழுக்குக் கொண்டுவர மொழிபெயர்ப்பே சிறந்த வழியெனவும் கருதினார். [[1937]]ல் மொழிபெயர்ப்பா, தழுவலா என்ற பிரச்சனையில் அவருக்கும் கல்கி கிருஷ்ணமூர்த்திக்கும் இடையே காட்டமான இலக்கியச் சண்டையொன்று நிகழ்ந்தது.<ref>[http://www.andhimazhai.com/news/printnews.php?id=2320 Ilakkiyathil Sandai, An essay on literary feuds by Sa. Kandasamy (in Tamil)]</ref>
புதுமைப்பித்தன் 50க்கும் மேற்பட்ட சிறுகதைகளைப் பிற மொழிகளிலிருந்து மொழிபெயர்த்துள்ளார். அவர் மொழிபெயர்த்த எழுத்தாளர்களில் சிலர்: [[மொலியர்]], கே பாயில், [[மேக்சிம் கார்க்கி]], சின்கிளெயயர் லூயிஸ், எர்னஸ்ட் டோலர், [[வில்லியம் ஷேக்ஸ்பியர்]], இ. எம். டேலாஃப்ல்டு, வில்லியம் சரோயன், இ. வி. லூகாஸ், மோஷே ஸ்மிலான்ஸ்கி, [[ஆர். எல். இசுட்டீவன்சன்|ராபர்ட் லூயிஸ் ஸ்டீவன்ஸன்]], பிரட் கார்ட், ஜான் கால்ஸ்வொர்த்தி, [[அலெக்ஸாண்டர் குப்ரின்]], [[ஆன்டன் செக்கோவ்]], [[பிராண்ஸ் காஃப்கா]], இல்யா எக்ரன்பர்க், கை டி மாப்பாசான், வலெரி பிர்யுசொவ், அனாடோல் பிரான்ஸ், லியோனிட் ஆண்டிரியேவ், [[ஹென்ரிக் இப்சன்]], நாத்தேனியல் ஹாத்தோர்ன், [[எட்கர் ஆலன் போ]], ராபர்ட் முரே கில்கிரிஸ்ட், பிரான்ஸிஸ் பெல்லர்பி, லியோனார்ட் ஸ்ட்ராங், ஜேக் லண்டன், பீட்டர் எக்கி, மிக்கெயில் அலெக்ஸாண்ட்ரோவிச் ஷோலோகோவ், தாமஸ் வுல்ஃப் மற்றும் ஜேம்ஸ் ஹேன்லி ஆவர்.[http://www.chennailibrary.com/ppn/ppn.html 108 short stories and 57 translated stories of Pudhumaipithan (in Tamil)]அவருக்கு மொழிபெயர்ப்புகள், தழுவல்கள் குறித்து தெளிவான கருத்து இருந்தது. தழுவல்கள் இலக்கியத் திருட்டுக்குச் சமம் என்றும் பிறமொழி படைப்புகளைத் தமிழுக்குக் கொண்டுவர மொழிபெயர்ப்பே சிறந்த வழியெனவும் கருதினார். [[1937]]ல் மொழிபெயர்ப்பா, தழுவலா என்ற பிரச்சனையில் அவருக்கும் கல்கி கிருஷ்ணமூர்த்திக்கும் இடையே காட்டமான இலக்கியச் சண்டையொன்று நிகழ்ந்தது.<ref>[http://www.andhimazhai.com/news/printnews.php?id=2320 Ilakkiyathil Sandai, An essay on literary feuds by Sa. Kandasamy (in Tamil)]</ref>


"https://tamilar.wiki/w/சிறப்பு:MobileDiff/5120" இருந்து மீள்விக்கப்பட்டது

வழிசெலுத்தல் பட்டி