நா. தர்மராஜன்
நா. தர்மராஜன் (பிறப்பு: ஆகத்து 4, 1935) தமிழக எழுத்தாளரும், மொழிபெயர்ப்பாளரும், தொழிற்சங்கவாதியும் ஆவார். இவர் 120 நூல்களையும் 50 இற்கும் மேற்பட்ட சிறுகதைகளையும் ஆங்கிலத்தில் இருந்து தமிழுக்கு மொழிபெயர்த்துள்ளார்.[1]
வாழ்க்கைச் சுருக்கம்
தமிழ்நாடு, சிவகங்கையில் வசதியான வேளாண்மைக் குடும்பத்தில் ஆசிரியர் நாராயண சேர்வைக்குப் பிறந்தவர் தர்மராஜன்.[2] துரைசிங்கம் நினைவுக் கல்லூரியில் ஆங்கில இலக்கியத்தில் முதுகலைப் பட்டம் பெற்றார்.[2] அதே கல்லூரியில் ஆங்கிலப் பேராசிரியராகப் பணியாற்றினார். 1954-இல் மாணவராக இருந்த நாட்களிலேயே தோழர் ஜீவாவின் பேச்சுக்களால் கவரப்பட்டு இந்தியக் கம்யூனிஸ்டு கட்சியில் சேர்ந்தார்.[3] மாஸ்கோவில் முன்னேற்றப் பதிப்பகத்தில் முழுநேர மொழிபெயர்ப்பாளராக எட்டு ஆண்டுகள் பணியாற்றினார். லியோ தல்ஸ்தோயின் அன்னா கரேனினா, மற்றும் பாரிஸ் கம்யூன், மகாத்மா - சில பார்வைகள் போன்ற பல நூல்களை இவர் மொழிபெயர்த்துள்ளார்.[4]
1978ல் அவர் ஸ்டீன்பெக்கின் நிலவு வந்து பாடுமோ என்ற புதினத்தை மொழிபெயர்த்தார். இ. எம். பாஸ்டரின் பாஸேஜ் டு இண்டியா என்ற நூலை இந்தியா மர்மமும் சவாலும் என்று மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டார்.[3] உருசிய தலைநகர் மாஸ்கோவில் இருந்த முன்னேற்றப் பதிப்பகத்தில் எட்டு ஆண்டுகள் தங்கியிருந்து பணிபுரிந்தார்.[5]
நா.தர்மராஜனின் நேர்காணல்கள், அவருடைய நூல்களைப் பற்றி பல்வேறு இதழ்களில் வெளிவந்த திறனாய்வுகள், மற்றும் அவரைப் பற்றி எழுதப்பட்ட கட்டுரைகள் அடங்கிய தொகுப்பு நூல் ஒன்று "மொழிபெயர்ப்புச் செம்மல் நா.தர்மராஜன் - 80" என்ற பெயரில் 2015 ஆம் ஆண்டில் வெளிவந்தது.[6]
இவரின் மொழிபெயர்புகள் சில
- டால்ஸ்டாயின் அன்னா கரீனினா / கஸாக்குகள
- அலெக்சாந்தர் புஷ்கினின் 'கேப்டன் மகள்'
- சிங்கிஸ் ஐத்மாத்தவின் 'அன்னை வயல்'
- ஜே. எம். கோட்ஸியின் 'மைக்கேல் கே. சில குறிப்புகள்'
- ஹென்றி வோல்கவின் 'மார்க்ஸ் பிறந்தார்'
- பாரிஸ் கம்யூன்
- கம்யூனிஸ்ட் அறிக்கை எப்படித் தோன்றியது?
- அரசியல் பொருளாதாரத்தின் இளமைக் காலம்'
- அடுப்பு முதல் அணுஉலை வரை'
- காக்கி உடையும் காவிக் கொடியும்'
- டால்ஸ்டாய், தஸ்தயேவ்ஸ்கி, அலெக்சாந்தர் புஷ்கின் ஆகியோரின் சிறுகதைகள்
- இத்தாலியக் கதைகள் - மாக்சிம் கார்க்கி (1962) (ஸ்டார் பிரசுரம்)
மேற்கோள்கள்
- ↑ "Transporting joy through translation". தி இந்து. 27 அக்டோபர் 2014. http://www.thehindu.com/news/cities/Madurai/transporting-joy-through-translation/article6536991.ece. பார்த்த நாள்: 27 அக்டோபர் 2014.
- ↑ 2.0 2.1 "80-ஐத் தொடும் அன்புத் தோழர் பேராசிரியர் நா.தர்மராஜன்". கீற்று. http://keetru.com/index.php/2010-06-24-04-31-11/ungalnoolagam-nov14/27429-80. பார்த்த நாள்: 3 ஆகத்து 2016.
- ↑ 3.0 3.1 ஜெயமோகன். "பேரா.நா.தர்மராஜன்". http://www.jeyamohan.in/2139#.V6ElNDWFlps. பார்த்த நாள்: 2 ஆகத்து 2016.
- ↑ "இலக்கிய பாலம்". தினமலர். 26 அக்டோபர் 2014. http://epaper.dinamalar.com/PUBLICATIONS/DM/MADHURAI/2014/10/26/ArticleHtmls/26102014006020.shtml?Mode=1. பார்த்த நாள்: 27 அக்டோபர் 2014.[தொடர்பிழந்த இணைப்பு]
- ↑ ஆதி வள்ளியப்பன் (28 அக்டோபர் 2017). "நம் வரலாற்றிலிருந்து புரட்சிக்கான பாதையைச் சமைக்க வேண்டும்! - மொழிபெயர்ப்பாளர் நா. தர்மராஜன் நேர்காணல்". செவ்வி (தி இந்து தமிழ்). http://tamil.thehindu.com/general/literature/article19937989.ece. பார்த்த நாள்: 28 அக்டோபர் 2017.
- ↑ "மொழிபெயர்ப்புச் செம்மல் நா.தர்மராஜன் -80". தினமணி. http://www.dinamani.com/book_reviews/2015/01/11/%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF%E0%AE%AA%E0%AF%86%E0%AE%AF%E0%AE%B0%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AF%8D%E0%AE%AA%E0%AF%81%E0%AE%9A%E0%AF%8D-%E0%AE%9A%E0%AF%86%E0%AE%AE%E0%AF%8D%E0%AE%AE%E0%AE%B2%E0%AF%8D-%E0%AE%A8%E0%AE%BE./article2614946.ece. பார்த்த நாள்: 3 ஆகத்து 2016.
வெளி இணைப்புகள்
- நா. தர்மராஜனின் வலைத்தளம்
- நா. தர்மராஜன், தென்றல், அக்டோபர் 2017